-
1 to revoke an agreement, etc.
отменить договор и т.п.English-russian dctionary of diplomacy > to revoke an agreement, etc.
-
2 unieważnić traktat
отменить договорOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > unieważnić traktat
-
3 cancel
1. гл.1) общ. вычеркивать, стирать, зачеркивать ( написанное)I cancelled my name from the list. — Я вычеркнул свое имя из списка.
2) эк. аннулировать, отменять (заказ, договор, биржевой приказ и т. д.); делать недействительнымto cancel a treaty — аннулировать [отменить\] договор
See:3) общ. сводить на нет; нейтрализовать, погашать4) мат. сокращать (дробь, уравнение)See:2. сущ.1) общ. зачеркиваниеSyn:cancellation 2)2) общ. аннулирование, отменаSyn:cancellation 1)3) полигр. перепечатка ( страницы или листа); перепечатанная страница (удаленная страница; страница, вставленная на место удаленной)
* * *
отменить, аннулировать: 1) отменить биржевой приказ купить или продать ценные бумаги; см. good-till-canceled order; 2) аннулировать или погасить (оплатить) свободно обращающийся инструмент; 3) досрочно прекратить контракт.* * *аннулировать (вексель или заказ); объявлять недействительным; погашать. . Словарь экономических терминов .* * *аннулирование, отмена; аннулировать, отменять; уравновесить -
4 agreement
сущ.1) эк., юр. соглашение, договор (взаимная письменная или устная договоренность двух или более сторон по поводу условий и деталей тех или иных действий, имеющих четкие юридические последствия; обычно такая договоренность сама по себе является юридически обязывающей, но может подразумевать и последующее заключение контракта между соответствующими сторонами)COMBS:
agreement on [about\] smth. — соглашение о (чем-л.)
to break [cancel, dissolve, rescind\] an agreement — расторгнуть [аннулировать, отменить\] договор
to conclude [to make\] an agreement — заключить соглашение, договориться
to enter into an agreement — вступить в соглашение, заключить договор
See:account control agreement, advance agreement, agency agreement, agreement of purchase, agreement of purchase and sale, agreement of sale, agreement of sale and purchase, amendment agreement, Antidumping Agreement, arbitration agreement, as-is agreement, assignment agreement, assumption agreement, barter agreement, bilateral agreement, binding agreement, buyback agreement, cardholder agreement, cartel agreement, clearing agreement, collateral agreement, contractor agreement, credit agreement, deferred payment agreement, deposit agreement, double tax agreement, double taxation agreement, Economic Partnership Agreement, exchange rate agreement, exclusive agreement, exclusive dealing agreement, exclusive territorial agreement, explicit agreement, express agreement, expressed agreement, extension agreement, foreign trade agreement, frame agreement, framework agreement, free trade agreement, free trade area agreement, horizontal agreement, implicit agreement, implied agreement, instalment agreement, instalment sale agreement, instalment sales agreement, intergovernmental agreement, interim agreement, international agreement, Investment Promotion and Protection Agreement, lease agreement, market-sharing agreement, Mediterranean agreements, merchant agreement, monetary agreement, multilateral agreement, multiyear rescheduling agreement, mutual recognition agreement, non-binding agreement, offset agreement, one-sided agreement, open skies agreement, plurilateral agreement, preferential agreement, purchase agreement, quota agreement, regional agreement, repurchase agreement, sale agreement, sales agreement, selling group agreement, stand-by agreement, standstill agreement, subcontractor agreement, submission agreement, supply agreement, tariff agreement, Tax Information Exchange Agreement, three-sided agreement, trade agreement, trade and payments agreement, triangular agreement, trilateral agreement, tripartite agreement, two-sided agreement, underwriting agreement, unilateral agreement, vertical agreement, voluntary restraint agreement, workout agreement, agreement corporation, agreement officer, Uruguay Round Agreements Act, Agreement Establishing the World Trade Organization, Agreement on Agriculture, Agreement on Basic Telecommunications Services, Agreement on Customs Valuation, Agreement on Government Procurement, Agreement on Implementation of Article VI of the GATT 1994, Agreement on Implementation of Article VII of the GATT 1994, Agreement on Import Licensing Procedures, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT, Agreement on Interpretation and Application of Articles VI, XVI and XXIII of the GATT 1. 1) а)2) общ. согласие, договоренностьCOMBS:
agreement of opinion — единство мнений, единомыслие
by mutual agreement — по взаимному соглашению, по обоюдному согласию
to come to an agreement about [on\] smth. with smb., to reach an agreement — договориться о чем-л. с кем-л., прийти к соглашению о чем-л. с кем-л., прийти к соглашению по какому-л. вопросу с кем-л.
to be in agreement with — соглашаться (с чем-л. или кем-л.)
Ant:See:3) общ. согласие, совпадение, соответствиеto bring into agreement — приводить в соответствие, согласовывать
Ant:See:
* * *
соглашение, договор: взаимное соглашение двух дееспособных сторон, которое обычно ведет к контракту между ними, описывающему условия и детали тех или иных действий, имеющих четкие юридические последствия.* * *соглашение; договоренностьдоговор, устанавливающий взаимоотношения, права и обязанности сторон по определенному вопросу-----традиционный термин, характеризующий соглашение по перестрахованию, по которому перестраховщик автоматически принимает определенное обязательство по всем рискам, отраженным в договоре -
5 cancel
1. гл.1) общ. вычеркивать, стирать, зачеркивать ( написанное)2) эк. аннулировать, отменять (заказ, договор, биржевой приказ и т. д.); делать недействительнымto cancel a treaty — аннулировать [отменить] договор
See:3) общ. сводить на нет; нейтрализовать, погашать4) мат. сокращать (дробь, уравнение)See:
2. сущ.1) общ. зачеркиваниеSyn:2) общ. аннулирование, отмена3) полигр. перепечатка ( страницы или листа); перепечатанная страница (удаленная страница; страница, вставленная на место удаленной)The new English-Russian dictionary of financial markets > cancel
-
6 cancel
ˈkænsəl
1. сущ.
1) зачеркивание Syn: cancellation, annulling, erasing, rescinding,
2) аннулирование, отмена Syn: annulment, abrogation
3) полигр. перепечатка( страницы или листа) ;
перепечатанная страница( удаленная страница;
страница, вставленная на место удаленной)
4) обыкн. мн. компостер (тж. pair of cancels)
5) муз. бекар
2. гл.
1) вычеркивать, стирать In my speech there is one paragraph which I should now cancel. ≈ У меня в речи есть одно место, которое я должен вычеркнуть. Syn: cross out, obliterate, strike out, erase
2) перен. аннулировать, отменять;
отказываться( от обязательств, клятв и т. п.) to cancel debts ≈ аннулировать долги
3) изглаживать, вычеркивать ( из памяти) Syn: obliterate, blot out
4) погашать( марки)
5) мат. сокращать (дробь, уравнение)
6) сводить на нет;
нейтрализовать, погашать The later kindness may cancel a greater previous wrong. ≈ Последующая доброта может исправить предшествующее зло.
7) муз. ставить знак бекара
8) полигр. вычеркивать (в корректуре) ∙ cancel out зачеркивание аннулирование, отмена (полиграфия) вычеркивание( в гранках) ;
перепечатанный лист;
перепечатка (музыкальное) бекар обыкн. pl компостер (тж. a pair of *s) (компьютерное) отмена - * character символ отмены вычеркивать, вымарывать, зачеркивать( написанное) стирать (изображение, запись) аннулировать, отменять - to * a treaty аннулировать /отменить/ договор - to * a debt аннулировать долг - to * an order отменить заказ - to * a power of attorney объявить доверенность недействительной - to * a contract расторгнуть контракт /сделку/ - to * a subscription прекратить /аннулировать, не возобновлять/ подписку (на журнал и т. п.) взять обратно, отказатья ( от обета, обещания) погашать (марки) изгладить (впечатление) ;
загладить( вину) (математика) сокращать (юридическое) отзывать( полиграфия) вычеркивать (в корректуре) (компьютерное) прерывать (выполнение программы или операции) cancel аннулировать, отменять ~ аннулировать;
отменять;
to cancel debts аннулировать долги;
to cancel leave отменять отпуск;
cancel! воен. отставить! (команда) ~ аннулировать;
отменять;
to cancel debts аннулировать долги;
to cancel leave отменять отпуск;
cancel! воен. отставить! (команда) ~ аннулировать ~ вымарывать ~ вычеркивать ~ полигр. вычеркивание (в гранках) ~ вычеркивать ~ делать недействительным ~ зачеркивать ~ зачеркивание ~ (обыкн. pl) компостер (тж. pair of cancels) ~ юр. объявлять недействительным ~ отзывать ~ отмена, аннулирование ~ вчт. отмена ~ вчт. отменить ~ вчт. отменять ~ отменять ~ вчт. отменять команду ~ полигр. перепечатка (листа) ~ погашать (марки) ~ погашать ~ сводить на нет ~ мат. сокращать дробь или уравнение (тж. cancel out) ~ вчт. стирать информацию ~ считать недействительным ~ аннулировать;
отменять;
to cancel debts аннулировать долги;
to cancel leave отменять отпуск;
cancel! воен. отставить! (команда) ~ аннулировать;
отменять;
to cancel debts аннулировать долги;
to cancel leave отменять отпуск;
cancel! воен. отставить! (команда) ~ out нейтрализовать ~ out уравновешивать -
7 defeat a treaty
Дипломатический термин: аннулировать договор, отменить договор, сорвать договор -
8 einen Vertrag lösen
-
9 defeat a treaty
-
10 anulovat smlouvu
-
11 cancel
1. [ʹkæns(ə)l] n1. зачёркивание2. аннулирование, отмена3. полигр.1) вычёркивание ( в гранках)2) перепечатанный лист; перепечатка4. муз. бекар5. обыкн. pl компостер (тж. a pair of cancels)6. вчт. отмена2. [ʹkæns(ə)l] v1. 1) вычёркивать, вымарывать, зачёркивать ( написанное)2) стирать (изображение, запись)2. 1) аннулировать, отменятьto cancel a treaty - аннулировать /отменить/ договор
to cancel a contract - расторгнуть контракт /сделку/
to cancel a subscription - прекратить /аннулировать, не возобновлять/ подписку (на журнал и т. п.)
2) взять обратно, отказаться (от обета, обещания)3. погашать ( марки)4. 1) изгладить ( впечатление)2) загладить ( вину)5. мат. сокращать6. юр. отзывать7. полигр. вычёркивать ( в корректуре)8. вчт. прерывать ( выполнение программы или операции) -
12 lösen
1. vt1) разделять; распускать; развязывать, отвязывать, отделять; расслаблятьdie Bande lösen — поэт. разорвать узыden Knoten lösen — распутать узелeine Kupplung lösen — ж.-д. расцеплять, разъединять сцепкуder Schlaf löst die Glieder — сон снимает напряжение ( усталость), во сне тело отдыхаетder Wein löste ihm die Zunge — вино развязало ему язык2) расторгать; уничтожать, прекращать, отменять; погашатьden Bann lösen — снять опалу; развеять чарыeine Ehe lösen — расторгнуть брак3) растворять (тж. хим.)ein Problem( eine Frage) lösen — разрешить проблему ( вопрос)die Schwierigkeiten lösen — разрешить ( устранить) трудностиeine Fahrkarte lösen — покупать билет ( железнодорожный)7)2. (sich)1) развязываться, отвязываться; отделяться; расшататься2) ( von D) расставаться (с кем-л.); отмежёвываться (от кого-л.)sich von seinen Verpflichtungen ( Verbindlichkeiten) lösen — отказаться от своих обязательств3) воен. отрываться, отступать, отходитьsich vom Feinde lösen — оторваться от противника4) растворяться -
13 cancel a treaty
Макаров: отменить договор, аннулировать договор -
14 скасаваць
lat. scossovateупразднить, отменить, расторгнуть* * *гл.1) упразднить (упразднять); отменить (отменять) (закон, распоряжение)2) зачеркнуть (зачёркивать)3) расторгнуть (договор, брак)4) юр. кассироватьРис. Плакат времён СССР. (Автор: Леонид Замах)* * *1) упразднить; отменить (закон, распоряжение);2) расторгнуть (договор, брак);3) юр. кассировать* * *скасавацьсм. скасоўваць———————— скасоўваць, скасавацьзачеркивать, зачеркнуть; упразднять, упразднить; отменять, отменить -
15 revoke
[rɪ'vəʊk]1) Общая лексика: аннулировать, брать назад (обещание), взять назад, объявлять ренонс при наличии требуемой масти, отменить, отменять (закон, приказ и т. п.), отозвание, ренонс при наличии требуемой масти, отзывать, расторгнуть (сделку, договор), разорвать2) Компьютерная техника: отменить полномочия3) Редкое выражение: вспоминать (прошлое)4) Карточный термин: объявить ренонс при наличии требуемой масти, фальшренонс (бридж)5) Дипломатический термин: аннулировать (закон, указ и т.п.), брать назад (обещание, слово и т.п.)6) Вычислительная техника: отмена полномочий, отменять полномочия (напр. по доступу к файлу), отменять полномочия по доступу к файлу, аннулировать (полномочи)7) Кабельные производство: объявлять недействительным9) Макаров: отказываться, аннулировать (договор, контракт), аннулировать (патент, свидетельство) -
16 cancel
['kæns(ə)l]1) Общая лексика: аннулировать, вымарывать, вычёркивать, вычеркнуть, отмена, отменять, перепечатанный лист, погасить, погашать (марки), свести на нет, сводить на нет, сокращать, вычёркивание (в гранках), зачёркивать (написанное), зачёркивание, аннулирование, отказывать2) Компьютерная техника: отменить, отменять команду, стирать информацию3) Морской термин: канцелировать, расторгнуть (договор), уничтожить документ4) Медицина: стирать (запись), аннулировать (показания прибора), отменять (назначение врача)5) Разговорное выражение: похерить6) Военный термин: отменять (напр. приказ)7) Техника: гасить, гашение, компенсировать, нейтрализовать, подавление, подавлять, сброс в нейтральное положение (переключателя), сброс переключателя в нейтральное положение, стирание, уничтожать, уничтожение8) Строительство: окружать оградой9) Математика: взаимно уничтожаться, перечёркивать, перечеркнуть, приводить подобные члены, расторгнуть, сократить, сократить дробь, сокращать дробь, уничтожить10) Железнодорожный термин: окружать перилами, окружать решёткой11) Юридический термин: объявлять недействительным, расторгать12) истребить, ликвидировать, убить, умерщвлять, уничтожить (человека), прикончить13) Дипломатический термин: делать, считать недействительным (заявление, документ)14) Кино: удалять15) Музыка: бекар16) Полиграфия: перепечатка (листа), удаление, перепечатанная вставка (для замены бракованной в уже отпечатанном издании), перепечатанная полоса (для замены бракованной в уже отпечатанном издании), пустые полосы на печатном листе (удаляются при брошюровке)17) Телекоммуникации: отбой18) Вычислительная техника: взаимоуничтожаться, гашение (луча), запирание, запирать, компенсация, отмена (команды или сигнала), стирание (информации или записи), стирать (информацию или запись), отменять (команду или сигнал), отмена (команды или сингала), гасить (луч)19) Космонавтика: стереть20) Картография: перепечатанный (лист карты), перепечатка (листа карты)21) Метрология: исключать, исключаться, сокращаться22) Патенты: признавать недействительным23) Деловая лексика: делать недействительным, отзывать, считать недействительным24) SAP. сторнировать25) Сетевые технологии: прерывать выполнение, снимать задание, сокращение26) ЕБРР: аннулировать (вексель, заказ и т. п.), аннулировать (вексель или заказ)27) Автоматика: символ отмены, стирание (информации), гашение (напр. луча), отмена (напр. предшествующей функции ЧПУ)28) юр.Н.П. отменить (e.g., a permit), отменять (e.g., a permit), погасить (e.g., a postage or revenue stamp), погашать (e.g., a postage or revenue stamp)29) Общая лексика: сброс, возврат (рычажка на место)30) Макаров: нейтрализация, отменять задание, снимать программу, устранять, загладить (вину), изгладить (впечатление), аннулировать (договор, контракт), стирать (изображение запись), стирание (изображения, записи), гасить (луч, счётчик), гашение (луча, счётчика), вымарывать (написанное), вычёркивать (написанное), сокращать (напр. дроби), сокращать (напр., дроби), взять обратно (от обета, обещания), отказаться (от обета, обещания), аннулировать (отсчёт, показание), аннулировать (патент, свидетельство), аннулировать (полёт, заказ), (out) уничтожать (нейтрализовать, компенсировать) -
17 rescind
verbаннулировать, отменять (закон, договор и т. п.)Syn:void* * *(v) аннулировать; аннулировать контракт; аннулировать соглашение; брать обратно; объявлять недействительным; отменить; отменять; расторгать; расторгнуть* * *аннулировать, расторгать, отменять* * *[re·scind || rɪ'sɪnd] v. отменять, аннулировать* * *аннулироватьотменитьотменятьрасторгатьупразднитьупразднять* * *аннулировать, расторгать, отменять (закон, договор и т. п.) -
18 ləğv
1сущ.1. ликвидация:1) устранение, уничтожение, прекращение существования кого- чего-л. Nöqsanların ləğvi ликвидация недостатков, geriliyin ləğvi ликвидация отставания, səhvlərin ləğvi ликвидация ошибок, savadsızlığın ləğvi ликвидация безграмотности (истор. ликбез), istismarın ləğvi ликвидация эксплуатации, hərbi bazaların ləğvi ликвидация военных баз, quldur dəstəsinin ləğvi ликвидация банды2) прекращение деятельности (предприятия, учреждения и т.п.). İdarənin ləğvi ликвидация учреждения, laboratoriyanın ləğvi ликвидация лаборатории2. отмена:1) уничтожение, упразднение (ликвидация в соответствии с законом, распоряжением). Təhkimçilik hüququnun ləğvi отмена крепостного права2) объявление недействительным чего-л. ранее установленного. Qanunun ləğvi отмена закона, məhkəmə qərarının ləğvi отмена решения суда, hökmün ləğvi отмена приговора3. аннулирование (признание недействительным, отмена чего-л., расторжение). Müqavilənin (sazişin) ləğvi аннулирование договора (соглашения), qərarın ləğvi аннулирование постановления, nəticələrin ləğvi спорт. аннулирование результатов (в связи с выбытием спортсмена или команды из турнира)4. упразднение (о званиях, должностях, о воинских подразделениях и т.п.). Rütbənin ləğvi упразднение какого-л. звания, artıq vəzifələrin ləğvi упразднение лишних должностей; ləğv edilmə (olunma):1. ликвидация, ликвидирование, устранение2. отмена3. аннулирование; расторжение4. упразднение; ləğv etmək: 1. ликвидировать. Nöqsanları ləğv etmək ликвидировать недостатки, hərbi bazaları ləğv etmək ликвидировать военные базы, tresti ləğv etmək ликвидировать трест; 2. отменять, отменить. Kartoçka sistemini ləğv etmək отменить карточную систему, məhkəmə qərarını ləğv etmək отменить решение суда; 3. аннулировать. Müqaviləni ləğv etmək аннулировать (расторгнуть) договор; 4. упразднять, упразднить; ləğv edilmək (olunmaq):1. ликвидироваться, быть ликвидированным2. отменяться, быть отменённым3. аннулироваться, быть аннулированным, расторгаться, быть расторгнутым, расторженным4. упраздняться, быть упразднённым; ləğv edilmiş: 1. ликвидированный; 2. отменённый; 3. аннулированный, расторгнутый (расторженный); 4. упразднённый; ləğv edilə bilməyən нерасторжимый2сущ. устар.1. вздор, чепуха, бессмыслица2. болтун, пустослов, пустомеля; ləğv olmaq нести чепуху, болтать, пустословить -
19 kündigen
гл.1) общ. брать расчёт, отменять, (j-m) увольнять (кого-л.), (j-m) увольнять кого-л., увольнять, увольняться, (j-m) отказать (жильцу, съёмщику и т. п.), расторгать (договор и т. п.)2) юр. денонсировать, истребовать (ein Darlehn), объявить об увольнении, освободить от работы, отказать, подать заявление об увольнении, потребовать возврата, уволить (fristlos), денонсировать (договор), заявлять об уходе с работы3) фин. отказаться, отказывать, отказываться, расторгать (напр. соглашение)4) дип. отменить5) бизн. денонсировать (договор, соглашение), vt отменять, vi увольнять (кого-л.)6) внеш.торг. расторгать (договор. соглашение) -
20 engagement
[ınʹgeıdʒmənt] n1. дело, занятие2. 1) обязательство; обещаниеto meet one's engagements - выполнять обязательства, платить долги
to break an engagement - нарушить обязательство /обещание/
2) юр. формальное обязательство, соглашение3. обручение, помолвкаto announce the engagement of X to Y - объявить о помолвке X с Y
4. (принятое) приглашение; (назначенная) встреча; свидание; договорённость (о встрече)we had an engagement to play golf at 4 - мы договорились играть в гольф в 4 часа
a prior engagement prevents my attendance - я не смогу быть из-за другого /ранее принятого/ приглашения
engagements keep him busy - ему вечно надо куда-то идти /с кем-то встречаться/
owing to pressing engagements I am unable to attend - в связи с большой занятостью я не смогу присутствовать
5. ангажемент; контракт (на выступления и т. п.)the manager offered her an engagement of one performance - директор предложил ей контракт /ангажемент/ на одно выступление
6. воен. стычка, бой, схватка7. тех.1) зацепление; сцепление2) сцепляющий механизм8. соединение (оружия; фехтование)♢
the Engagement - ист. тайный договор Карла I с шотландскими пресвитерианами
См. также в других словарях:
Договор дарения — договор, по которому одна сторона (даритель) безвозмездно передает или обязуется передать определенное имущество другой стороне (одаряемому), либо освобождает или обязуется освободить ее от имущественной обязанности (статья 572 ГК РФ). Видами… … Бухгалтерская энциклопедия
договор поручения — договор, по которому одна сторона (поверенный) обязуется совершить от имени и за счет другой стороны (доверителя) определенные юридические действия. Права и обязанности по сделке, совершенной поверенным, возникают непосредственно у доверителя (ч … Большой юридический словарь
Договор поручения — (англ. contract of agency) в РФ гражданско правовой договор, в соответствии с которым одна сторона (поверенный) обязуется совершить от имени и за счет др. стороны (доверителя) определенные юридические действия. Права и обязанности по сделке,… … Энциклопедия права
ДОГОВОР ПОРУЧЕНИЯ — по гражданскому законодательству РФ (гл. 49 ГК РФ) договор, по которому одна сторона (поверенный) обязуется совершить от имени и за счет другой стороны (доверителя) определенные юридические действия. Права и обязанности по сделке, совершенной… … Юридическая энциклопедия
Договор дарения — Договор дарения в гражданском праве соглашение сторон по безвозмездной передаче имущества одним лицом другому. Договор дарения впервые упоминается в римском праве, где дарение являлось основанием возникновения права собственности. С помощью … Википедия
ДОГОВОР ДАРЕНИЯ — в соответствии со ст. 543 ГК по договору дарения одна сторона (даритель) безвозмездно передает или обязуется передать другой стороне (одаряемому) вещь в собственность, либо имущественное право (требование) к себе или к третьему лицу, либо… … Юридический словарь современного гражданского права
ДОГОВОР ПОРУЧЕНИЯ — в соответствии со ст. 861 ГК по договору поручения одна сторона (поверенный) обязуется совершить от имени и за счет другой стороны (доверителя) определенные юридические действия. Права и обязанности по сделке, совершенной поверенным, возникают… … Юридический словарь современного гражданского права
ДОГОВОР ДАРЕНИЯ — гражданско правовой договор, по которому одна сторона (даритель) безвозмездно передает или обязуется передать другой стороне (одаряемому). вещь в собственность либо имущественное право (требование) к себе или к третьему лицу либо освобождает или… … Энциклопедия юриста
ДОГОВОР ПОРУЧЕНИЯ — по гражданскому законодательству РФ (см. гл. 49 ГК РФ) договор, по которому одна сторона (поверенный) обязуется совершить от имени и за счет другой стороны (доверителя) определенные юридические действия. Права и обязанности по сделке, совершенной … Энциклопедический словарь экономики и права
ВЕРСАЛЬСКИЙ МИРНЫЙ ДОГОВОР 1919 — формально закончил первую мировую войну 1914 18; подписан 28. VI, с одной стороны, Германией и, с другой союзными и объединившимися державами : Соединёнными Штатами Америки, Британской империей, Францией, Италией, Японией, Бельгией, Боливией,… … Дипломатический словарь
АНГЛО-ЕГИПЕТСКИЙ ДОГОВОР 1936 — о союзе заключён 26. VIII в Лондоне министром иностранных дел Иденом и премьер министром Египта Наххас пашой (см.). Идея А. е. д. возникла в 1920, в период подъёма национально освободительной борьбы в Египте, когда особая миссия лорда Мильнера ,… … Дипломатический словарь